翻译:Stairway to Heaven—Led Zeppelin

殷旻 发表于 2007-08-21 02:51:58

曲目:Stairway to Heaven
乐队:Led Zeppelin 
            齐柏林飞艇
翻译:殷明

Stairway to Heaven—Led Zeppelin 视频 (live 85s)


        这首歌词估计包含了很多英国传统文化。有些语句怕是有典故的,或者是英语中的固定说法。如“It’s just a spring clean for the May Queen”里的“the May Queen”,大概是指英国传统节日“五朔节”选出的少女;这个节日在5月1日,所以“spring clean”该不是春季洒扫的意思。网上查了下,有人译为“大扫除”,从之。“And it’s whispered that soon, if we all call the tune”中的“it’s whispered that”和“call the tune”该是固定说法,参照了其他两个版本的译法,都是字面直译;再查阅谷词在线字典(www.godict.com),分别译为“据秘密传闻”和“发号施令”,另“in the long run”译为“从长远来看(归根结底)”,亦从之。至于piper,该是有寓意的,但不知道是什么意思。英文水平差,暂且这样翻译了,如果有辱这首名曲,恳请见谅并斧正。翻唱版本太多,不一一发上来了。

又及:大约三年前,弥撒、公墓、暗暗、多马和我在湖南科大北院新公寓后面一家餐馆吃饭,这家餐馆在科大有两家连锁,算是科大较好的餐馆了,是我们常去的地方。当时是晚上,人不多了,我们叫了些酒。大约是弥撒起先和老板攀谈的,他总是喜欢和陌生人说话,聊着就叫老板一起喝酒。老板正当盛年,看我们也大方,坐下喝了。席间大谈文学,十分投机。原来老板大学时也是一文青。酒一多,老板豪放地说这顿饭他请了。我们当然不肯,他竟然发起脾气了,只好作罢。再过一年多,大概是我从上海归来,又去那里吃,老板已经不记得这事了。这家餐馆就叫“天堂阶梯”,老板并没有听过这首歌,更不知道齐柏林飞艇。

        Stairway to Heaven
        天堂阶梯

  
  There’s a lady who’s sure all that glitters is gold
  And she’s buying a stairway to heaven
  And when she gets there she knows if the stores are closed
  With a word she can get what she came for
  有一位姑娘,她相信闪光的都是金子
  她想要买条通往天堂的梯子
  她知道,到了那里,即使商店都关了门
  只要轻启朱唇,她就能得到所要的东西  
  
  Woe oh oh oh oh oh
  And she’s buying a stairway to heaven
  喔-哦-哦-哦
  她想要买条通往天堂的梯子
  
  There’s a sign on the wall but she wants to be sure
  And you know sometimes words have two meanings
  In the tree by the brook there’s a songbird who sings
  Sometimes all of our thoughts are misgiven
        Ooh, it makes me wonder,
        Ooh, it really makes me wonder
  那墙上有个标记,她要把它看清楚
  你知道,有时候词语有双关含义
  在溪边的树上,有只歌唱的鸟儿
  有时候,我们所有的想法都值得怀疑
         哦,这让我迷茫
         哦,这真让我迷茫
  
  Woe oh oh oh oh oh
  And she’s buying a stairway to heaven
  喔-哦-哦-哦
  她想要买条通往天堂的梯子
  
  There’s a feeling I get when I look to the west
  And my spirit is crying for leaving
  In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
  And the voices of those who stand looking
        Ooh, it makes me wonder,
        Ooh, it really makes me wonder
  当我西望的时候,有种感觉
  我的灵魂迫不及待地要离开
  在脑海里,我看到烟雾从树林里升起
  我听到那些远眺的人的呼声
        哦,这让我迷茫
        哦,这真让我迷茫
  
  Woe oh oh oh oh oh
  And she’s buying a stairway to heaven
  喔-哦-哦-哦
  她想要买条通往天堂的梯子
  
  And it’s whispered that soon, if we all call the tune
  Then the piper will lead us to reason
  And a new day will dawn for those who stand long
  And the forest will echo with laughter
  很快,据秘密传闻,如果我们发出指令
  笛手会为我们指点迷津
  新的一天,将会为那些长久坚守的人们破晓
  树林也会回荡阵阵笑声
  
  And it makes me wonder
  这让我迷茫
  
  If there’s a bustle in your hedgerow
  Don’t be alarmed now
  It’s just a spring clean for the May Queen
  如果灌木丛边传来一阵喧闹
  不要惊慌
  那只是迎接五月王后的大扫除
  
  Yes there are two paths you can go by
  but in the long run
  There’s still time to change the road you’re on
  对了,有两条道路你可以走
  然而长远点说
  你仍有机会改变你现在的道路
  
  Your head is humming and it won’t go because you don’t know
  The piper’s calling you to join him
  Dear lady can’t you hear the wind blow and did you know
  Your stairway lies on the whispering wind
  你的脑袋嗡嗡作响,久久不绝,因为你不知道
  笛手呼唤你与他同行
  亲爱的姑娘,你听不到风声么,你可知道
  你的梯子就横亘在这飒飒风中
  
  And as we wind on down the road
  Our shadows taller than our souls
  There walks a lady we all know
  Who shines white light and wants to show
  How everything still turns to gold
  And if you listen very hard
  The tune will come to you at last
  When all are one and one is all
  To be a rock and not to roll
  当我们沿路蜿蜒而去
  我们的影子比灵魂更长
  一位我们熟悉的姑娘走来
  她闪耀着白色光芒,向我们展示
  怎么把一切变成金子
  如果你细心聆听
  你最终会听到那曲调
  当你视万物为一,一为万物
  你就会成为磐石,岿然不动

  Woe oh oh oh oh oh
  And she’s buying a stairway to heaven
  喔-哦-哦-哦
  她想要买条通往天堂的梯子
  
  There’s a lady who’s sure all that glitters is gold
  And she’s buying a stairway to heaven
  And when she gets there she knows if the stores are closed
  With a word she can get what she came for
  有一位姑娘,她相信闪光的都是金子
  她想要买条通往天堂的梯子
  她知道,到了那里,即使商店都关了门
  只要轻启朱唇,她就能得到所要的东西  
  
  And she’s buying a stairway to heaven, uh uh uh.
  她想要买条通往天堂的梯子,哦……

关键词(Tag): 歌词翻译


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论


  • cherryin
    2007-08-21 17:55:48 匿名 202.32.*.*

    挺好得


  • odetowater
    2008-03-15 20:32:02 匿名 125.69.*.*

    翻的挺好的。

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定